Why Did The Chicken Cross The Road Tłumaczenie Na Polski
Aplikacje Linguee
ZMIANY
Linguee to popularna aplikacja, która łączy funkcje słownika i wyszukiwarki tłumaczeń. Umożliwia użytkownikom przeszukiwanie ogromnej bazy danych tekstów w różnych językach, co jest szczególnie przydatne dla tych, którzy chcą zrozumieć kontekst użycia poszczególnych słów i zwrotów.
▾Słownik angielsko-polski w trakcie rozbudowy
System informacji przestrzennej
Słownik angielsko-polski w aplikacji Linguee jest ciągle rozwijany, co sprawia, że staje się coraz bardziej użyteczny. Dzięki temu użytkownicy mogą odnaleźć nie tylko tłumaczenia pojedynczych słów, ale również całych fraz oraz idiomów.
chicken rz —
W języku polskim słowo “chicken” tłumaczy się jako “kurczak”. Używane jest zarówno w kontekście kulinarnym, jak i w codziennych rozmowach dotyczących zwierząt.
Czy można grać w Chicken Road legalnie?
- Obsługę technologii NVIDIA Ansel zapewniająukłady GPU NVIDIA GeForce GTX z serii 600 i nowsze.
- Udział w konkursie, który odbywa się co cztery lata, jest bezpłatny i otwarty dla wszystkich architektów wnętrz zarejestrowanych w izbach regionalnych związku.
- Nagroda przyznawana jest architektom wnętrz, którzy są odpowiedzialni za projekt i są autorami projektów.
- Wie, że higiena i sterylność jest w tym przypadku niezwykle ważna, dlatego też dokłada wszelkich starań, aby w pełni spełnić te normy.
- Nasze gospodarstwo położone jest (jak to zwykle bywa w przypadku agroturystyki) wśród pól, łąk, lasów, pagórków i tym podobnych 🙂 około 1 km od wsi Bogaczewo.
cross rz —
Śledztwa na europejskich fermach świń
Termin “cross” w języku polskim może oznaczać “krzyż” lub “przejazd”. W kontekście wypowiedzi o kurczaku i drodze, bardziej odpowiednie będzie jego znaczenie jako “przejazd” lub “przejście”.
Elastyczność projektowania i indywidualne podejście
cross przym —
Przymiotnik “cross” w angielskim może być używany do opisania czegoś, co jest krzyżowe lub przecięte. W polskim może mieć zastosowanie w kontekście opisu drogi czy ścieżki, choć rzadziej występuje w tej formie.
road rz —
Słowo “road” tłumaczymy na polski jako “droga”. Jest to kluczowy element w zdaniu „dlaczego kurczak przeszedł przez drogę?”, odnosząc się do fizycznego miejsca, które kurczak musiał pokonać.
do sth. cz —
Zwrot “do sth.” oznacza “robić coś”. W kontekście naszej frazy sugeruje, że kurczak miał jakiś cel, kiedy postanowił przejść przez drogę.
cross sth. cz —
Fraza “cross sth.” oznacza “przechodzić przez coś”. Odnosi się bezpośrednio do akcji, którą podejmuje kurczak, wskazując na aktywność związana z pokonywaniem przeszkody.
▾Obce źródła (Angielski → Polski)(PL → EN)
Warto korzystać z różnych źródeł tłumaczeń, aby uzyskać pełniejszy obraz znaczenia fraz i słów. Tłumaczenie „Dlaczego kurczak przeszedł przez drogę?” pozostaje jednym z najbardziej znanych chicken road casino żartów, a jego analiza może prowadzić do ciekawych wniosków lingwistycznych.